Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- 1959 - 2018 (Produção)
Nível de descrição
Arquivo
Dimensão e suporte
1 caja con documentación en soporte papel
Zona do contexto
Nome do produtor
História biográfica
Nació en Alemania en el año 1940 y se radicó en la Argentina en 1970.
Dr. phil., Prof. Titular Consulta (UBA), estudió traductorado y literaturas románicas en la Universidad de Heidelberg. Se especializó en literatura española del tardío medioevo y comienzos del renacimiento.
En la Argentina, a partir de 1986 y durante veinte años, se desempeñó en la Universidad de Buenos Aires (UBA) como profesora titular en las cátedra de Literatura Alemana y como profesora adjunta en la cátedra de Literatura Europea Medieval. Tradujo con los integrantes de su cátedra y otros interesados textos cortos, libros de teoría literaria histórica y obras teatrales.
Ya jubilada, ha fundado junto con otras personas, la Asociación Civil sin fines de lucro “Centro DIHA”.
Tradujo con apoyo de Mecenazgo de la Ciudad de Buenos Aires (correspondiente al año 2016) el libro "Los Alemanes en la Argentina: 500 años de historia", editado por la editorial Biblos en el año 2017. Ese mismo año creó "Cuadernos del Archivo", publicados por el Centro DIHA.
En la actualidad es asesora académica del Centro DIHA.
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Material donado por Regula Rohland de Langbehn
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
Este fondo es relevante ya que la Dra. Rohland, nacida en 1940 en Alemania y radicada desde 1970 en Argentina, es una inmigrante que contribuyó durante 20 años al desarrollo de la germanística en la Argentina, con publicaciones, simposios y en la formación de estudiantes y colaboradores. A su vez el material del fondo es importante por el papel que corresponde a la Dra. Rohland como fundadora del Centro DIHA.
Este fondo cubre la actividad de la germanística en la Argentina desde 1970 hasta el 2000, como así también su actividad académica anterior. Contiene su tesis doctoral, publicaciones de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires (UBA), programas de eventos sobre autores alemanes donde tuvo participación; programas de la Asociación Argentina de Germanística (AAG) de la que forma parte; recortes de diarios, cartas de lector que redactó para diversos diarios, especialmente para el “Argentinisches Tageblatt”.
El fondo también contiene documentación de su actividad, después de su retiro de la docencia, en la formación y desarrollo del Centro de Documentación de la Inmigración de Habla Alemana, como programas de coloquios organizados por el Centro DIHA, correspondencia y otra documentación relevante.
A partir de 2002 se interesó en rescatar y conservar todo lo referente a la inmigración de habla alemana a la Argentina, desde documentación personal, de asociaciones civiles, congregaciones religiosas y empresas, hasta coleccionar libros editados en alemán en la Argentina ("Colección Rohland"). Su iniciativa fue novedosa en lo incluyente, ya que el rescate abarca todas las etnias de habla alemana (alemanes del Volga, suabos del Danubio, sudetes, judíos exiliados, etc.) sin distinción política ni religiosa.
Tradujo con los integrantes de su cátedra y otros interesados textos cortos, libros de teoría literaria histórica y obras teatrales. Tradujo con apoyo de Mecenazgo de la Ciudad de Buenos Aires (correspondiente al año 2016) el libro "Los Alemanes en la Argentina. 500 años de historia", Buenos Aires: Editorial Biblos 2017.
Investigó especialmente el tema de la prensa en alemán en la Argentina
Como amplia conocedora de la historia de la inmigración de habla alemana a la Argentina, es editora del Boletín Mensual (bilingüe) y de los Cuadernos del Centro DIHA (en español).
Avaliação, selecção e eliminação
Ingressos adicionais
Sistema de arranjo
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Este fondo rescata materiales personales, de germanística y romanística, coloquios, textos publicados, etc. de la Dra. Rohland y sus actividades.
NO INCLUYE: La donación de libros y Colección Rohland (Libros editados en idioma alemán en la Argentina), tampoco los documentos (folletos, programas, etc.) que están dentro de las colecciones. Todo este material fue cedido al Centro DIHA y forma parte importante de la biblioteca y archivo desde su fundación.
Solicitar turno de consulta a centrodiha@unsam.edu.ar
Para más información consultar el reglamento general de consulta del Centro DIHA: http://centrodiha.org/wp-content/uploads/2015/10/Biblioteca-y-Archivo-del-Centro-DIHA-REGLAMENTO.pdf
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
- alemão
- espanhol
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Instrumento de pesquisa transferido
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
- György Lukács (Assunto)
- El colono del Oeste (Assunto)
- La cuenca santafesina (Assunto)
- Juan Alemann (Assunto)
- Bertolt Brecht (Assunto)
- Friedrich Schiller (Assunto)
- Asociación Argentina de Germanistas (AAG) (Assunto)
- Félix Mitterer (Assunto)
- Benjamin Bryce (Assunto)
- Nordenholz (Assunto)
- Nicolaides (Assunto)
- Lübke (Assunto)
- Ploetz (Assunto)
- Deutsch Akademischer Austauschdienst (DAAD) (Assunto)
- Deutsches Literaturarchiv (Assunto)
- Jornadas de Literatura en Alemán (Assunto)
- Inst. de Filología y Literaturas Hispánicas “Dr. Amado Alonso” (Assunto)
- Literatura Española Medieval (Assunto)
- Asociación Argentina de Hispanistas (Assunto)
- Stefan Zweig (Assunto)
- Argentinisches Tageblatt (Assunto)
Pontos de acesso de género
Zona do controlo da descrição
Identificador da descrição
Identificador da instituição
Regras ou convenções utilizadas
Estatuto
Preliminar
Nível de detalhe
Parcial
Datas de criação, revisão, eliminação
10/05/2021
Línguas e escritas
- alemão
- espanhol
Script(s)
Fontes
Nota do arquivista
Federico Engler