exilio

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

exilio

Termes équivalents

exilio

Termes associés

exilio

4 Description archivistique résultats pour exilio

Seulement les résultats directement liés

Exilio

Esta colección rescata documentación sobre el exilio en general y los exiliados de habla alemana, especialmente en la Argentina.
El material describe las publicaciones sobre exilios producidas por la Universidad de Hamburgo. Además, puede consultarse en la biblioteca diversos libros que recogen los relatos de algunos exiliados. Por ejemplo, el libro de Mischko Schuld "Mischko: un camino a la libertad", entre muchos otros.

Centro de Estudios y Documentación de la Inmigración de Habla Alemana en Argentina (Centro DIHA)

Latinoamérica

La colección comprende originales y copias de cuadernillos, recortes de diarios, fotocopias, revistas, folletos, libros, mapas, documentos, sugerencias de libros, etc.
La documentación abarca la inmigración de habla alemana en los países de Latinoamérica, exceptuando la República Argentina.
Hay documentación sobre historia, colonias, inmigrantes, descendientes y sus influencias, poblaciones "tipicamente" germanas, festividades, información sobre los "Lincoln Farmers" (ingleses que arribaron al Paraguay junto con algunos alemanes), instituciones, colegios, iglesias y coros, personalidades de la cultura, la prensa en los respectivos países, etc.

Regula Rohland

Judaismo e instituciones judío-alemanas

El fondo se encuentra compuesto por documentación original y copias de folletos de la Asociación Filantrópica Israelita (AFI), de la "Casa de Ana Frank" de Buenos Aires, un suplemento informativo de la DAIA, folletos del Hogar Adolfo Hirsch, suplemento revista Ñ "Nueva cultura judía", folleto "Circuito de las colonias judías santafesinas", un artículo "Die deutsche Judenfrage" por Wilhelm Schäfer, revista del 80° aniversario de la Asociación Cultural Israelita, texto "Un proyecto migratorio judeo-alemán" por Kurt Riegner y el programa de "Vecinos perdidos", además de folletos y programas sobre la memoria del Holocausto y diversos artículos periodísticos y folletos sobre la comunidad judía de origen alemán en la Argentina.

Centro DIHA

Literatura

Esta documentación en originales y copias acerca temas de la literatura de habla alemana en Argentina e información sobre coloquios y jornadas.
Cabe destacar un original de la traducción del cuento infantil "Max und Moritz" de Wilhelm Busch traducido al castellano por Jeanne Bachmann, una recopilación de textos de Raúl Martín Borchardt, un texto de Paul Zech, información sobre Esther Vilar y sobre la traducción del Martín Fierro.
Las carpetas tienen los siguientes contenidos:
N°1 carpeta: Tapas de libros / Titelblätter (copias de libros editados en alemán en la Argentina)
N°2 carpeta: Escritores argentinos sobre inmigración / Argentinische Schrifsteller über Einwanderung
N°3 carpeta: Letras alemanas / Deutsche Schriften (compuesta por letras manuscritas alemanas: Suetterlin, Kurrentschrift y Rudolf Koch)
Se incluyen folletos, copias, recortes de diarios, textos, traducciones, etc.

Centro DIHA